The Plays of Anton Chekhov

The Plays of Anton Chekhov

By Anton Pavlovich Chekhov; Paul Schmidt (Translator)

Harper Perennial, Paperback, 9780060928759, 400pp.

Publication Date: April 8, 1998

Description

These critically hailed translations of The Seagull, Uncle Vanya, The Three Sisters and the other Chekhov plays are the only ones in English by a Russian-language scholar who is also a veteran Chekhovian actor.

Without compromising the spirit of the text, Paul Schmidt accurately translates Chekhov's entire theatrical canon, rescuing the humor "lost" in most academic translations while respecting the historical context and original social climate.

Schmidt's translations of Chekhov have been successfully staged all over the U.S. by such theatrical directors as Lee Strasberg, Elizabeth Swados, Peter Sellars and Robert Wilson. Critics have hailed these translations as making Chekhov fully accessible to American audiences. They are also accurate -- Schmidt has been described as "the gold standard in Russian-English translation" by Michael Holquist of the Russian department at Yale University.



About the Author
Anton Pavlovich Chekhov 29 January 1860[1] - 15 July 1904)[2] was a Russian physician, dramaturge and author who is considered to be among the greatest writers of short stories in history.[3] His career as a dramatist produced four classics and his best short stories are held in high esteem by writers and critics.[4][5] Chekhov practised as a medical doctor throughout most of his literary career: "Medicine is my lawful wife," he once said, "and literature is my mistress."[6]

Schmidt is a translator, playwright, and an actor.