(Penguin Classics Deluxe Edition)
Publication Date: October 4, 2011
List Price: $17.00*
* Individual store prices may vary.
Enter your zip code below to find indies closest to you.
Emma Bovary is beautiful and bored, trapped in her marriage to a mediocre doctor and stifled by the banality of provincial life. An ardent reader of sentimental novels, she longs for passion and seeks escape in fantasies of high romance, in voracious spending and, eventually, in adultery. But even her affairs bring her disappointment and the consequences are devastating. Flaubert's erotically charged and psychologically acute portrayal of Emma Bovary caused a moral outcry on its publication in 1857. It was deemed so lifelike that many women claimed they were the model for his heroine; but Flaubert insisted: 'Madame Bovary, c'est moi'.
For more than seventy years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,700 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators.
Lydia Davis is the author of four works of fiction and was named a Chevalier of the Order of Arts and Letters by the French government for her translations.
Lydia Davis is currently a finalist for the 2013 Man Booker International Prize.
“Lydia Davis’s Madame Bovary translation=perfect. She somehow pulls off a respectful translation with the readability of a contemporary novel.” —@lenadunham
"[Flaubert's] masterwork has been given the English translation it deserves." —Kathryn Harrison, The New York Times Book Review
"Invigorating . . . [Davis] has a finer ear for the natural cadences of English, in narrative and dialogue, than any of her predecessors." —Jonathan Raban, The New York Review of Books
"Dazzling . . . translated to perfect pitch . . . [Davis has] left us the richer with this translation. . . . I'd certainly say it is necessary to have hers." —Jacki Lyden, NPR.org, Favorite Books of the Year
"One of the most important books of the year . . . Flaubert's strict, elegant, rhythmic sentences come alive in Davis's English." —James Wood, The New Yorker's Book Bench
"I liked having a chance to find more nuances in Madame Bovary in the new Lydia Davis translation and read it blissfully as though floating, as Flaubert puts it in a different context, 'in a river of milk.'" —Paul Theroux, The Guardian (London), Books of the Year
"Madame Bovary reads like it was written yesterday. . . . Emma, with her visions of a grander life and resplendent passions, is me . . . and you, too, no doubt. . . . If you haven't happened to read Madame Bovary until now, I suggest you curl up with this edition . . . and allow yourself to get lost in another time and place that yet bears a curious resemblance to our own." —Daphne Merkin, Elle
"Davis is the best fiction writer ever to translate the novel. . . . [Her] work shares the Flaubertian virtues of compression, irony and an extreme sense of control." —Julian Barnes, London Review of Books
"A brilliant new translation." —Lee Siegel, The New York Observer
"I'm grateful to Davis for luring me back to Madame Bovary and for giving us a version which strikes me as elegant and alive." —Maureen Corrigan, NPR's Fresh Air
"Flaubert's obsessive masterpiece finally gets the obsessive translation it deserves." —New York magazine