A New Translation Based on the Restored Text
Schocken Books Inc, Paperback, 9780805209990, 304pp.
Publication Date: May 25, 1999
In his brilliant translation, Breon Mitchell masterfully reproduces the distinctive poetics of Kafka's prose, revealing a novel that is as full of energy and power as it was when it was first written.
BREON MITCHELL is Professor of Germanic Studies and Comparative Literature at Indiana University, where he is also Director of the Lilly Library. A Rhodes Scholar, he received his Ph.D. in Comparative Literature from Oxford University. His areas of specialization include literary translation, Anglo-German literary relations, literature and the visual arts, James Joyce, Franz Kafka, and Samuel Beckett.
"Kafka's 'legalese' is alchemically fused with a prose of great verve and intense readability."
--James Rolleston, professor of Germanic languages and literatures, Duke University
"Breon Mitchell's translation is an accomplishment of the highest order that will honor Kafka far into the twenty-first century."
--Walter Abish, author of How German Is It