de Como las Muchachas Garcia Perdieron el Acento

de Como las Muchachas Garcia Perdieron el Acento Cover

de Como las Muchachas Garcia Perdieron el Acento

By Julia Alvarez; Mercedes Guhl (Translator)

Vintage Books USA, Paperback, 9781400096947, 300pp.

Publication Date: October 9, 2007

Description
Cuando las hermanas Garcia --Carla, Sandra, Yolanda y Sofia-- y sus padres huyen de la Republica Dominicana buscando refugio de la persecucion politica, encuentran un nuevo hogar en los Estados Unidos. Pero el Nueva York de los anos sesenta es marcadamente diferente de la vida privilegiada, aunque conflictiva, que han dejado atras. Bajo la presion de asimilarse a una nueva cultura, las muchachas Garcia se alisan el pelo, abandonan la lengua espanola y se encuentran con muchachos sin una chaperona. Pero por mas que intentan distanciarse de su isla natal, las hermanas no logran desprender el mundo antiguo del nuevo.
Lo que las hermanas han perdido para siempre --y lo que logran encontrar-- se revela en esta novela magistral de una de las novelistas mas celebradas de nuestros tiempos.


About the Author
Julia Alvarez vivio su infancia en Republica Dominicana hasta 1960, cuando emigro a los Estados Unidos. Luego de obtener sus titulos de pregrado y postgrado en literatura y creacion literaria, enseno poesia durante muchos anos y publico su primer libro de poemas, "Homecoming," en 1984. Ha recibido becas del Fondo Nacional para las Artes y de la Fundacion Ingram Merrill. "De como las muchachas Garcia perdieron el acento" recibio el premio PEN Oakland/Josephine Miles en 1991, que se entrega a obras que presentan un punto de vista multicultural. En la actualidad, ensena literatura inglesa en Middlebury College."


Praise For de Como las Muchachas Garcia Perdieron el Acento

“Sencillamente magnífica”.
Los Angeles Times

“Conmovedora... poderosa... hermosamente capta la experiencia del nuevo inmigrante, donde el pasado aún no es una memoria”.
The New York Times Book Review
 
“Tierna, encantadora... esta obra literaria viene cargada con una intensidad poética que es verdaderamente original”.
Miami Herald

“Sutil... poderosa... revela las complejidades de familia, del impacto de cultura y lugar, y del poder profundo de los idiomas”.
The San Diego Tribune

“Una interpretación lírica de una historia familiar —la búsqueda de identidad del inmigrante norteamericano…relatada en un lenguaje vívido y poético”.
The Philadelphia Inquirer