Archipelago Books, Paperback, 9781935744085, 158pp.
Publication Date: October 21, 2011
Bill Johnston is the leading translator of Polish literature in the United States. His translation of Tadeusz Ro ewicz s new poems won the 2008 Found in Translation Award and was a finalist for the National Book Critics Circle Poetry Award.
Like all great works of art, Tulli¢s books create something new, something that doesn't correspond to what the reader has been conditioned to expect. —Rain Taxi
As Tulli demonstrated with a quick swish of the knives, story can keep peeling off from itself and regenerating, like a snake with ever renewable skin. —Eleni Sikelianos
Tulli strings together stories with compelling logic . . . Her evocation of a town where everything beautiful is tainted with death never feels far removed from reality. —The New Yorker
There is much to treasure. Tulli plays with the line between unexpected and quirky very well. . . . You can't help but to want to return again and again. —NPR
Enchanting. . . . Bill Johnston's translation is simply gorgeous. —The Coffin Factory
Powerful imagery caught in a sinewy, architectural, elegiac prose. An inner-outer dance of cityscape with the taut emotion, terror & psyche of the 'human.' Where are we? What magical zone of dream and stone? We are inhabitants of the wild, brilliant imagination of Magdalena Tulli. This book is a great pleasure to read: deeply provocative, intuitive, haunting. 'I hunt among stones' was Charles Olson's probing line, a mission manifested here with full beauty & finesse. And rendered from Polish to English in an inspired translation by Bill Johnston. —Anne Waldman
A beautifully flowing translation. Johnston aptly captures the dreamy as well as the stark quality of the original. —Danuta Borchardt