The Canterbury Tales
Other Editions of This Title:
This new edition includes a comprehensive introduction that summarizes some of the most important historical events and movements that defined the world of Chaucer and his pilgrims; two additional tales (Reeve’s and Shipman’s); introductions for each tale designed to prepare the reader for a better understanding and enjoyment of the tale; newly written and conveniently placed explanatory notes; and a new, more easily understood system for learning to pronounce Chaucerian Middle English.
Praise For The Canterbury Tales…
“Masterly . . . This new translation beckons us to make our own pilgrimage back to the very wellsprings of literature in our language.” —Billy Collins
“The Canterbury Tales has remained popular for seven centuries. It is the most approachable masterpiece of the medieval world, and Mr. Raffel’s translation makes the stories even more inviting.”—Wall Street Journal
Bantam Classics, 9780553210828, 688pp.
Publication Date: February 1, 1982
About the Author
Chaucer's oeuvre is commonly divided into three periods: the French (to 1372), consisting of such works as a translation of the Roman de la Rose and The Book of the Duchess; the Italian (1372-1385), including The House of Fame, The Parliament of Fowls and Troilus and Criseyde; and the English (1385-1400), culminating in The Canterbury Tales. In 1400, he died, leaving 24 of the apparently 120 tales he had planned for his final masterpiece. Chaucer became the first of England's great men to be buried in the Poet's Corner of Westminster Abbey.
Peter G. Beidler is the Lucy G. Moses Distinguished Professor of English at Lehigh University. He is the author of a dozen books and more than 150 articles. In the summer of 2005 he directed a seminar for high school teachers on Chaucer's Canterbury Comedies (the seminar was supported by the National Endowment for the Humanities). He and his wife Anne have four children.