«Scorned My Nation»
A Comparison of Translations of the Merchant of Venice Into German, Hebrew, and Yiddish (Comparative Cultures and Literatures #16)
* Individual store prices may vary.
In this book, the German history of The Merchant of Venice highlights the Central European detour that Shakespearean reception underwent in Hebrew and Yiddish. Such a detour, with its various discomforts, is used to penetrate a current historical and political historiography, rendering Shylock a character that remembers various languages and locations, as well as multiple alternatives for political self-definition. This complex Shakespearean character speaks in many voices and for various purposes and is the only character that can provide the missing link between two contradictory Jewish stereotypes - a persecuted and victimized underling and a merciless and violent plaintive, holding out his knife to draw blood.
Peter Lang Inc., International Academic Publi, 9780820457987, 247pp.
Publication Date: March 14, 2003
About the Author
The Author: Dror Abend-David graduated from New York University with a Ph.D. in comparative literature in 2001. He is currently Assistant Professor at Bilkent University in Ankara, Turkey, and has published academic articles, translations, poetry, and short stories in various magazines and collections.